Alpski šetrajnik (Calamintha alpina)
Opis:
Calamantha alpina
je do 25 cm visoka biljka koja uspeva na sušnijim kamenitim tlima od svibnja do rujna. Prepoznajemo ga po kosmatom cvijetu ljubičaste boje koji raste iz jednako kosmate čašice. Cvjetni listići su među sobom stisnuti, samo na vrhu su nešto razdvojeni.
Slike:
 |
Cvijeće nije pregledano od strane stručnjaka/botanika, stoga su moguće greške. |
Komentari
|
| jojoj19. 01. 2016 21:24:25 |
Neumornom autoru za brojne pejzažne fotografije mogu reći samo bravo. Želio bih samo nadopuniti informaciju o ovoj biljci. Samo informativno jer živimo u razdoblju, kada se u Botanici događaju značajni pomaci ujedinjenja europskih (državnih) Botanika i Botanike cijelog svijeta. Ova biljka ima najmanje od 1999. godine (predzadnje izdanje Male flore Slovenije) službeno slovensko botaničko ime alpski šetrajnik – Acinos alpinus (L.) Moench, gdje se priznaje Calamintha alpina (L.) Lam. kao sinonim. Od 2010. godine pak je po World Checklist of Selected Plant Families svrstana kao Clinopodium alpinum (L.) Kuntze i ostala europska imena za istu biljku priznata samo kao sinonimi to su: Acinos alpinus (L.) Moench Faucibarba alpina (L.) Dulac Calamintha alpina (L.) Lam. Melissa alpina (L.) Benth. Satureja alpina (L.) Scheele Thymus alpinus L. U svim gornjim primjerima radi se o istoj biljci, koja je u različitim literaturama različito razvrstana (što je naravno uzrokovalo zbrku) Kako će se to odraziti na službeno botaničko preraspoređivanje u Sloveniji, pak moramo pričekati izlazak nove Male flore Slovenije. U svakodnevnom životu i onih koji se bave floristikom pak još kasnije. Ne želim reći da je naziv Calamintha alpina pogrešan, je ispravan, ali više nije služben. U svakom slučaju dijelim mišljenje s mnogo istomišljenika, da je za rastlinstvo u Sloveniji najbolje koristiti imena po Mali flori Slovenije, samo zato da bi zbrka bila što manja. Nema problema, ako ljudi po volji koriste krajevno ustaljena imena u određenom okolišu. Problem nastane ako se sretnu, da kažem po pjesnički, prekmurc i primorc i svaki svoju priču priča. jojoj
|
|
|
|
| zlatica20. 01. 2016 15:18:15 |
Jojoj, molim još jedno pojašnjenje na temu ove cvjetnice. Kad sam pogledala u zadnju, 4. izdaju Male flore Slovenije iz prošle godine, našla sam pod 19. kao što kažeš Acinus alpinus - alpski šetrajnik i pod 20. Calamintha L. - čabar i pod tim imenom naravno ništa o alpskom, iako bi trebao biti sinonim za šetrajnik. Koje slovensko ime je onda prikladnije prema našoj literaturi: šetrajnik ili čabar, jer po MFS očito to nije isto. Nadam se da nisam nejasno pitala... lp
|
|
|
|
| Apolonija20. 01. 2016 16:44:23 |
I mene zanima jo-jojevo objašnjenje- Ja laički zamišljam da su neki smatrali Calamintha i Acinus za dva različita roda, neki i (prema sinonimima) i za isti rod. Tako nalaziš kod roda Calamintha različite čabare, kod Acinusa pa i sinonim alpski čabar. No sada će u rodu Clinopodum- S današnjim novim genetskim istraživanjima se mnoge biljke ponovno svrstavaju. To sam primijetila već kod ukrasnih biljaka. Uostalom za nas ljubitelje prirode najvažnije je da znamo o kojoj biljci se radi kad se sporazumijevamo.
|
|
|
|
| Apolonija20. 01. 2016 17:29:47 |
Sjetila sam se da u rod Clinopodum spada obična mačja trava (Clinopodium vulgare).
|
|
|
|
| jojoj20. 01. 2016 18:34:17 |
Na kratko. Važi ono što je zapisano u Mali flori Slovenije. Kad sve promjene budu ovjerene i potvrđene na svim instancama uključujući DNK analize, kako u botaničkom euroobmočju tako i u samoj Sloveniji, bit će vidljivo i u novoj Mali flori Slovenije. Dakle za Sloveniju su službena slovenska imena i latinski taksoni oni koji su zabilježeni u trenutno zadnjoj izdaji Male flore Slovenije. (i tačka. ) Dakle slovenski trenutni službeni nazivi su "još po starom": alpski šetrajnik Acinos alpinus. Možda sam u svom objašnjenju otišao predaleko s namjerom reći da ni u botanici ništa nije zapečaćeno zauvijek, da se stvari s novim spoznajama mijenjaju. Oprostite mojoj nespretnosti. Informacije koje sam dao su točne. Da apolonija jer po trenutnoj situaciji su i tako svrstani u Mali flori u dva različita roda. (dok DNK analize to konačno ne opovrgnu ili ne). Nadam se da sam ovaj put bio jasniji. Pa neka dodam još toga, da je pri imenovanju vrsta sve više potrebno znati i stare sinonime, da se čovjek ne izgubi u poplavi naziva.
|
|
|
|
| jojoj20. 01. 2016 18:34:29 |
Na kratko. Važi ono što je zapisano u Mali flori Slovenije. Kad sve promjene budu ovjerene i potvrđene na svim instancama uključujući DNK analize, kako u botaničkom euroobmočju tako i u samoj Sloveniji, bit će vidljivo i u novoj Mali flori Slovenije. Dakle za Sloveniju su službena slovenska imena i latinski taksoni oni koji su zabilježeni u trenutno zadnjoj izdaji Male flore Slovenije. (i tačka. ) Dakle slovenski trenutni službeni nazivi su "još po starom": alpski šetrajnik Acinos alpinus. Možda sam u svom objašnjenju otišao predaleko s namjerom reći da ni u botanici ništa nije zapečaćeno zauvijek, da se stvari s novim spoznajama mijenjaju. Oprostite mojoj nespretnosti. Informacije koje sam dao su točne. Da apolonija jer po trenutnoj situaciji su i tako svrstani u Mali flori u dva različita roda. (dok DNK analize to konačno ne opovrgnu ili ne). Nadam se da sam ovaj put bio jasniji. Pa neka dodam još toga, da je pri imenovanju vrsta sve više potrebno znati i stare sinonime, da se čovjek ne izgubi u poplavi naziva.
|
|
|
Za objavu komentara morate se prijaviti:
Ukoliko još nemate korisničko ime, morate se prvo
registrirati.
Nasumično cvijeće